close

歐羅默文翻譯


Upon hearing that he had won the lottery, the man laughed heartily. (知道自己中獎了,這個男人暢懷大笑。)

明天起還會介紹幾組意思相近,但條理分歧的詞。你平凡用的可能都是一般用語,讓自己在一般用語以外,開辟出語言的條理感吧!


2. laugh a hearty laugh/laugh heartily
放聲大笑,開懷大笑
The king was willing to do anything to make the queen crack a smile. (國王為了讓他的王后展顏微笑,他願意做任何工作。)

天成翻譯公司們今天來談:開辟出英語字彙的層次感~
First翻譯社 force yourself to smile. If you are alone翻譯社 force yourself to whistle or hum a tune or sing. Act as if you were already happy, and that will tend to make you happy. (起首強迫翻譯公司本身微笑,若是翻譯公司零丁一人的時刻,吹吹口哨,唱唱歌,儘量讓自己高興起來,就如同你真的很歡愉一樣,那就可以使你快樂翻譯)

學英文從「OK」到「Good」的階段,必然會最先感受到英文字的條理感不夠翻譯因為光知道「一般用語」不夠,還要延長出意思的條理感。我們來看看英文光是,就有:
3. force a smile

強作歡顏
熟到老外都感覺你英文好,插手量身訂做的1on1 program

The student smiled bitterly when his teacher caught him copying his homework. (抄功課被老師抓到後,這個學生滿臉苦笑。)

4. a saccharine smile
諂笑,諂媚的笑
5. smile bitterly
苦笑

1. crack a smile
展顏微笑,莞爾一笑


When he talks to his boss, he puts on a saccharine smile. (他跟老闆措辭的時辰,滿臉都是諂媚的假笑。)


以下內文出自: http://blog.udn.com/corecorner/4219749有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 zacharpj117n 的頭像
    zacharpj117n

    zacharpj117n@outlook.com

    zacharpj117n 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()