close

文件翻譯價格但win10倒是完全沒法選取打勾
感覺未便…但也弗成能為這小問題而去重灌win7啊
安裝馴碼快手解決了100分


已補上
先別管 Big5 了 翻譯公司 你有試過 TXT 檔存成 unicode 或 UTF-8 了嗎?
就算是其他說話..如 韓.泰.都没問題.
win7時可以直接在完全控制那打勾


翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
hkw163 wrote:
用ConvertZ轉成繁体後 簡体字變繁体字

但日文顯示不出來
可以用convertz之類的轉換工具,輸出成unicode花式 翻譯社

然後放置手機用靜讀世界旁觀一樣是正常顯示

無效…
安裝馴碼快手解決了
ahwaiyuen98 wrote:

轉成繁体
ConvertZ 可以保持日文不變.批量編纂轉檔多個檔案.

還有什麼原因需要補完計畫/櫻花輸入法嗎?
原檔是簡体字 此時顯示日文是正常
原始文字有 unicode 請用 unicode 簡 > 繁
ryupp wrote:
感激

爬文試過安裝櫻花輸入法 & 管理選用功能→中文(繁体)增補字型及日文增補字型
请问win10要若何在txt档显示日文字?
就是轉成繁体後就消逝…轉成ANSI則是很多字釀成???
用ConvertZ轉成繁体後 簡体字變繁体字
你要顯示日文就直接把.txt存成UTF-8編碼而不是預設的ANSI
この場合、元のファイルが正常に簡素化され、
還有什麼原因需要補...(恕刪)


趁便一提
其時一樣情況 用ConvertZ轉檔後正常顯示日文

請問win10要如...(恕刪)

日本语で暗示されます





用了 GBK > Big5 可能就有亂碼了

xp是用日文補完計畫
簡轉繁的同時,轉成 UTF-8 編碼,日文就不會出不來了
請問win10要若何在txt檔顯示日文字?
要顯示bbs上的big5日文就改利用pcman吧,它有內建就沒必要在電腦上裝補完計畫

日本語で表示されます
我忘記說我的原檔TXT是UNT-8的花式
ryupp wrote:
ryupp wrote:
如下


ps2:原始簡体字可顯示日文字的TXT檔貯存就是UTF-8 而非ANSI
但最少可以解決我 翻譯困擾
弱點是沒法像ConvertZ一樣可以一口氣編輯轉檔多個檔案

抱歉 現在來講就是WIN10的TXT檔案沒法顯示我的檔案花樣UNT-8的日文字

txt存檔要用unicode編碼,就算你裝了一堆編碼補完,在你這邊看是正常,但是拿到別台沒有安裝相同編碼的照樣出不來,
原文簡体
改C_950.NLS看起來是強迫把補完計畫 翻譯檔案蓋上去
donjason wrote:
請改用 wxMEdit 這個文字編纂器吧,內建轉碼功能
應當是因為沒有big5 翻譯日文字關係

若是檔案來曆是日本,凡是日本人也只會存成ANSI
固然你文字要先轉正確

但至少可以解決我 翻譯困擾(恕刪)

請問win10要若何在txt檔顯示日文字?
win10我嚐試一樣方式 但卻已沒法點竄權限
txt存檔要用unicode...(恕刪)

求解
只能維讀和讀取 沒法直接在administortar
必需一個一個打開修改

win7要顯示日文 翻譯方式是修改C_950.NLS檔安
先別管 Big5 ...(恕刪)

這類狀態你有兩種選擇,一是直接把系統開啟非unicode程式的說話改成日文

而今 翻譯系統沒有big5日文所以就看不到

但日文显示不出来
所以仿佛是convertz繁簡轉換時統統轉成big5?
引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=300&t=4729121有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 zacharpj117n 的頭像
    zacharpj117n

    zacharpj117n@outlook.com

    zacharpj117n 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言